Trang chủ » Văn hóa » Thiết kế trang web đa ngôn ngữ Hướng dẫn cho người mới bắt đầu

    Thiết kế trang web đa ngôn ngữ Hướng dẫn cho người mới bắt đầu

    Các 'xem và cảm nhận'của một trang web là nền tảng của bất kỳ liên doanh trực tuyến thành công nào. Nhưng bản chất của internet có nghĩa là ngay khi bạn tải lên các trang được xây dựng cẩn thận của mình lên World Wide Web, bạn là người toàn cầu.

    Thật vậy, bất kể bạn có ý định kiếm tiền từ trang web của mình hay chỉ đơn giản là xây dựng một quốc tế mạnh mẽ theo trực tuyến, có rất nhiều khía cạnh trong thiết kế trang web của bạn, bạn nên xem xét từ đầu, để đảm bảo nó linh hoạt và thích ứng với các yêu cầu quốc tế. Nếu bạn muốn xây dựng một số tương đương bằng tiếng nước ngoài của trang web chính của mình, chúng cần được bản địa hóa chính xác trước khi bạn khởi chạy và quá trình có thể được thực hiện ít đau đớn hơn nếu bạn lập kế hoạch từ đầu.

    1. Văn bản

    Hình ảnh: thông qua subgrafik

    Đối với những người nghiêng về khía cạnh thiết kế mặt trước của các trang web hơn là các khía cạnh liên quan đến hệ thống 'đằng sau hậu trường', hãy xem xét sự thật về kỹ thuật này: máy tính xử lý số, không phải chữ cái.

    Thật vậy, các chữ cái và các ký tự khác được hiển thị bằng cách có một số được chỉ định cho từng ký tự thông qua một hệ thống mã hóa. Theo truyền thống, có rất nhiều hệ thống mã hóa bao gồm các ngôn ngữ khác nhau, nhưng Unicode đã thay đổi tất cả.

    Unicode cung cấp một số duy nhất cho mỗi ký tự, bất kể nền tảng, chương trình hoặc ngôn ngữ. Nó đã được thông qua bởi các nhà lãnh đạo ngành công nghiệp như táo, HP, IBM, Microsoft, Oracle, mặt trời và nhiều người khác. Điều quan trọng, nó được hỗ trợ trong hầu hết các hệ điều hành và trình duyệt phổ biến. Sự phát triển của Unicode là một trong những xu hướng công nghệ phần mềm toàn cầu quan trọng nhất trong những năm gần đây.

    Hầu hết các ứng dụng thiết kế web phổ biến như Dreamweaver và, cho người mới bắt đầu thực sự, Trang trước của Microsoft, tạo điều kiện phát triển các trang web Unicode.

    Unicode hiện có thể được sử dụng cho hơn 90 tập lệnh, và có một tiết mục hơn 100.000 ký tự. UTF-8 là một mã hóa ký tự có độ dài thay đổi cho Unicode quen thuộc với hầu hết các lập trình viên. Đây là tùy chọn tốt nhất khi tạo trang web cho thị trường quốc tế, vì nó cho phép bạn sử dụng các ký tự từ nhiều ngôn ngữ khác nhau. Ví dụ, tiếng Đức sử dụng Biểu tượng 'Eszett' (ß) thay cho 'ss', trong khi ba nguyên âm tiếng Đức sử dụng Umlaut (ä, ö và ü).

    Nói tóm lại, bạn tốt nhất khi sử dụng Unicode nếu bạn dự định điều chỉnh trang web của mình cho các ngôn ngữ khác.

    2. Biểu tượng màu sắc

    Hình ảnh: thông qua djFargo

    Màu sắc là một khía cạnh quan trọng của bất kỳ trang web. Sự lựa chọn màu sắc của bạn sẽ phụ thuộc vào bất kỳ sản phẩm hoặc dịch vụ nào bạn đang bán. Nếu bạn là một công ty môi trường ở phía tây, bạn có thể có rất nhiều màu xanh trên trang web của bạn, nếu bạn điều hành một doanh nghiệp thể thao dưới nước, có thể có rất nhiều màu xanh.

    Tuy nhiên, lựa chọn màu sắc của bạn cũng sẽ phản ánh đối tượng mục tiêu của bạn. Ví dụ, màu đỏ có thể biểu thị 'nguy hiểm', 'yêu' hoặc là 'niềm đam mê' trong các nền văn hóa phương Tây; trong khi nó biểu thị 'tinh khiết' ở Ấn Độ và 'chúc may mắn' hoặc là 'lễ kỷ niệm' ở Trung Quốc.

    trái camý nghĩa tôn giáo cho người Tin lành ở Bắc Ireland, trong khi nó cũng đại diện 'mùa thu' ('ngã'), 'Halloween' hoặc là 'sáng tạo' ở nhiều nền văn hóa phương Tây cũng vậy.

    màu xanh lá đại diện 'mùa xuân', 'Thiên nhiên' và môi trường ở nhiều nền văn hóa, nhưng nếu bạn từng nghĩ đến việc mô tả một chiếc mũ màu xanh lá cây trên trang web của mình, thì đáng để biết rằng điều này biểu thị rằng vợ của một người đàn ông đang lừa dối về anh ta ở Trung Quốc. Nó cũng có thể đại diện cho một trừ tà.

    Các ví dụ khác là Màu tím: 'hoàng gia' (Tây) hoặc 'tang chế' (Nước Thái Lan). Thật thú vị, đen biểu thị 'đám tang' hoặc là 'tử vong' trong các nền văn hóa phương Tây, nhưng trong nhiều nền văn hóa phương Đông trắng được sử dụng để biểu thị điều này.

    Để tránh phải đại tu trang web của bạn khi nhắm mục tiêu thị trường mới, xem xét cẩn thận bảng màu của bạn từ đầu.

    3. Nội dung

    Hình ảnh: qua leekrya

    Không ai sẽ truy cập trang web của bạn để thiết kế một mình. Câu thần chú tiếp thị trực tuyến 'nội dung là vua'chắc chắn đúng với hầu hết các trang web - bạn phải cung cấp nội dung thực sự hữu ích cho khách truy cập trong nước và quốc tế của bạn.

    Điều chỉnh nội dung của bạn cho thị trường quốc tế đòi hỏi một quy trình gồm hai bước: nội địa hóatối ưu hóa.

    Bản địa hóa

    Khía cạnh bản địa hóa đơn giản yêu cầu một dịch giả nói tiếng mẹ đẻ có trình độ chuyên môn cho từng thị trường mục tiêu của bạn. Nếu bạn nghiêm túc về việc kiếm tiền từ các trang web quốc tế của mình, thì bạn cũng phải xem xét phương ngữ.

    Ví dụ, nhiều từ có nghĩa là những thứ khác nhau trong tiếng Pháp (Pháp), tiếng Pháp Canada và tiếng Pháp / Thụy Sĩ / Bỉ. 'Ăn trưa' là déjeuner ở Pháp, nhưng ở Thụy Sĩ và Bỉ. Và ở Pháp, người chơi là từ 'bữa ăn tối'. Coche ở Tây Ban Nha là từ để chỉ một chiếc 'xe hơi', trong khi ở nhiều nước Nam Mỹ, nó có nghĩa là xe đẩy trẻ em. Thật vậy, xe đẩy trẻ em sẽ không quen thuộc với độc giả Vương quốc Anh, những người sẽ có nhiều khả năng sử dụng 'xe đẩy' hoặc là 'lỗi'.

    Vì vậy, bạn có được điểm. Nếu bạn nghiêm túc về những nỗ lực toàn cầu của mình, bạn phải coi mỗi thị trường mục tiêu của bạn là những thực thể riêng biệt.

    Việc dịch trang web của bạn trở nên dễ dàng hơn rất nhiều nếu bạn sử dụng nội dung Flash tối thiểu trên trang web của mình, vì rất khó để chỉnh sửa, sao chép và thực hiện đếm từ, các quy trình quan trọng đối với quá trình dịch thuật. Hơn nữa, các từ là thức ăn của các công cụ tìm kiếm và do Google thích không thể phát hiện các từ được nhúng trong các tệp Flash, các loại trang web này không thân thiện với SEO.

    Tối ưu hóa

    Về mặt tối ưu hóa trang web của bạn cho thị trường quốc tế, bạn không nên dịch từ khóa và cụm từ trực tiếp từ trang web tiếng Anh của mình. Mọi người có thể sử dụng chữ viết tắt, từ viết tắt hoặc từ đồng nghĩa để tìm kiếm sản phẩm tại địa phương, vì vậy bạn phải nghiên cứu thuật ngữ nào người tiêu dùng thực sự sử dụng để tìm kiếm các mặt hàng ở mỗi thị trường của bạn.

    Những cụm từ này sau đó nên được đưa vào trang web được dịch chuyên nghiệp của bạn, tốt nhất là trên một chuyên dụng tên miền 'trong nước' (xem bên dưới).

    4. Tên miền

    Hình: qua trang web Heberger

    Có thể rẻ hơn và thuận tiện hơn khi có một tên miền cho tất cả các quốc gia mục tiêu của bạn, nhưng từ một Search Engine Optimization (SEO) phối cảnh, có một đối số nói rằng tốt nhất là có một tên miền cấp cao nhất (TLD) cho mỗi quốc gia mục tiêu của bạn, (ví dụ: 'co.uk' cho Vương quốc Anh hoặc '.ch' cho Thụy Sĩ, v.v.). Các công cụ tìm kiếm sử dụng tên miền cấp cao nhất để giúp thiết lập 'vị trí'của trang web (' nhắm mục tiêu theo địa lý '), sẽ ảnh hưởng đến vị trí của bạn trên các công cụ tìm kiếm cụ thể theo quốc gia (Google.co.uk, Google.fr, v.v.)

    Tương tự, tốt nhất là kiểm tra xem mỗi tên miền của bạn có được lưu trữ trên máy chủ ở quốc gia đích của bạn không, vì các công cụ tìm kiếm sử dụng thông tin này để xác định vị trí trang web của bạn.

    Địa chỉ trang web của tên miền bạn mua cũng quan trọng vì Google đọc các từ trong URL. Vì vậy, nếu công ty của bạn sản xuất phần mềm, chẳng hạn, bạn có thể muốn có từ 'phần mềm' trong URL, mặc dù điều này nên được dịch sang ngôn ngữ của quốc gia mục tiêu của bạn.

    Phát triển các trang web để hỗ trợ nhiều ngôn ngữ là một nỗ lực đầy thách thức; nếu bạn chọn có một tên miền để lưu trữ một số phiên bản đa ngôn ngữ của trang web của mình, hãy đảm bảo bạn tạo một tên miền phụ khác nhau cho mỗi ngôn ngữ. Vì vậy, nếu, ví dụ, TLD của bạn là: http://www.mycompany.com, thì tên miền phụ cho phiên bản tiếng Đức của nó sẽ là http://de.mycompany.com. Ngược lại, tên miền trong nước sẽ là: http://www.mycompany.de.

    5. Điều hướng

    Hình: qua Little Miss.

    Điều hướng là một khía cạnh quan trọng của quá trình thiết kế web. Tính nhất quán và 'đánh dấu mốc' giúp người dùng web tìm đường trên trang web của bạn và. Điều hướng nên trực quan.

    Nếu bạn có một thanh menu dọc ở bên trái trang web tiếng Anh của mình, bạn nên cân nhắc chuyển đổi nó sang bên phải cho các ngôn ngữ đọc 'phải sang trái' (RTL), chẳng hạn như tiếng Ả Rập. Điều này không cần thiết, vì bạn có thể có các menu ở phía đối diện của trang, nhưng tất cả phụ thuộc vào cách bạn muốn trang web của mình xuất hiện trước khách truy cập. Ngoài ra, sử dụng một thanh menu ngang để loại bỏ sự cần thiết phải thực hiện bất kỳ sửa đổi nào.

    Bạn cũng có thể muốn xem xét việc tạo một trang đầu vào'Đến trang web của bạn, nơi người dùng chọn ngôn ngữ điều hướng của trang web. Hoặc, bạn có thể sử dụng tiếng Anh làm ngôn ngữ mặc định và có các tùy chọn được gắn nhãn rõ ràng để chuyển sang ngôn ngữ khác.

    Một số doanh nghiệp sử dụng dịch vụ IP2Country tự động phát hiện quốc gia của khách truy cập dựa trên địa chỉ IP của họ. Một số mã động, đơn giản trên các trang web của bạn sẽ cho phép điều này - tuy nhiên, phương pháp này không phải lúc nào cũng đáng tin cậy 100%, vì vậy có lẽ tốt nhất là để quá trình lựa chọn ngôn ngữ cho người dùng.

    Và bạn có nó rồi đấy! Đây chỉ là một số vấn đề cơ bản cần xem xét khi xây dựng một trang web thân thiện đa ngôn ngữ. Chúc may mắn chinh phục thế giới!

    Ghi chú của biên tập viên: Bài này được viết bởi Christian Arno cho Hongkiat.com. Christian là người sáng lập của Lingo24, một công ty dịch thuật và bản địa hóa quốc tế trị giá hàng triệu đô la với hơn một trăm nhân viên tại hơn 60 quốc gia.